Viste le eccezionali condizioni di neve presenti in questa coda stagionale, la ski-area Carosello 3000 prolungherà la stagione sciistica di ulteriori 2 settimane.
Nonostante il termine ufficiale di chiusura di Skipass Livigno sia fissato al 1° di maggio, l’abbondante presenza di neve in quota consentirà di sciare fino a primavera inoltrata e, se le condizioni si manterranno buone, precisamente fino a mercoledì 15 maggio. Il trasporto in quota avverrà con entrambe le cabinovie della ski-area: Carosello 3000 a S.Rocco (n° 11) e Livigno Centro – Tagliede (n°25). Raggiunta la quota, gli appassionati potranno godersi le ultime sciate stagionali sulle principali seggiovie e piste della ski-area. A partire dal 2 di maggio, l’ingresso alla ski-area sarà garantito da una tessera unica giornaliera dal valore di euro 10,00. Garantito anche il servizio di ristorazione in quota. Come l’eccezionale apertura di alcune piste già ad inizio novembre, anche questa iniziativa conferma Livigno come un vero e proprio paradiso degli sciatori per presenza e condizioni di neve.
ENG: CAROSELLO 3000 - SKI UNTIL 15th OF MAY!
Due to the exceptional snow conditions, the ski-area Carosello 3000 has decided to extend the winter season for further 2 weeks after the official closing date of Skipass Livigno. In fact, the perfect conditions at high altitude will allow people to take the lift until Wednesday 15th of May.
The service will be guarantee with both the gondolas of the ski-area: Carosello 3000 in S.Rocco (No. 11) and Livigno Centro Tagliede (No 25). After reaching the top, the winter fans can enjoy the latest ski-season on the main slopes of the ski-area. From the 2nd of May the entrance will be guarantee by a daily pass worth of € 10.00. Available as well catering service at high altitude. As the exceptional ski season opening in the last begin of November, also this initiative confirms Livigno as a real skiers paradise for abundancy and conditions of snow.
TAILGRAB – FLIGHT ON THE MOON - RISULTATI
Grande spettacolo di freestyle a Livigno nella notte di luna piena del Flight on the Moon. Cusini e Zappaterra si aggiudicano la vittoria sotto la neve e i fuochi d’artificio.
Il contest a team skier&snowboarder promosso da Tailgrab, marchio emergente d’abbigliamento in stile freestyle, vedeva la partecipazione dei migliori nomi presenti sulla scena italiana. Nel pomeriggio tre run di qualifica che hanno selezionato i 6 migliori team. In notturna lo spettacolo finale, con fotografi e cameramen a ritrarre gli atleti in volo sotto la neve e i fuochi d’artificio(vedi le foto).
Tra i principali tricks ammirati dal pubblico: doubles e switch 1080 per gli skiers e fs 720, bs 720; bs 1080, bs rodeo 520per gli snowboarders.
2nd place (€ 600,00): Ema Galli (ski) & Stefano Munari (snowboard);
3rd place (€ 400,00): Yuri Silvestri (ski) & Andrea Bergamaschi (snowboard);
A contendere con loro fino all'ultimo le prime posizioni gli altri riders finalisti Davide Cusini & Gregory Palmero; Stefano Sciuto & Emanuele Grechi; Stefano Mascietti & Alex Stewart.
I 12 team in gara si sono sfidati sotto la neve nelle run di qualifica già a partire dalle 2 del pomeriggio incitati dal sound di Lele Dvj e dalla voce di Kikko Ciapponi.
Location dell’evento la ski-area Carosello 3000 (carosello3000.com), dove è stato allestito un grosso salto da 15 metri proprio a ridosso del centro abitato, alla partenza della cabinovia Livigno Centro – Costaccia. Un impianto moderno che grazie alla stazione completamente sotterranea è stato inserito dal sito statunitense Gondolaproject (gondolaproject.com) tra i 10 progetti più interessanti al mondo.
Ad arricchire l’evento la partecipazione del marchio francese di sci e tavole APO Snow (apo-snow.com) e il brand di guanti Level (levelgloves.com), già sponsor del LivignoPark (livignopark.com) e di alcuni degli atleti in gara . Presenti anche le mascherine dell’azienda emergente Out-of (out-of.it).
“Sono veramente soddisfatto della gara.” dichiara Thomas Locatelli, proprietario di Tailgrab (tailgrab.it) “Per l’occasione abbiamo investito nella produzione media e nei prossimi giorni faremo uscire un video sul quale puntiamo molto a scopo promozionale . Grazie a questo evento a Livigno e al legame con alcuni atleti, il nostro marchio può crescere ulteriormente”.
L\'Adobe Flash Player non installato o piu vecchio della versione 9.0.115!
28 MARZO 2013: FLIGHT ON THE MOON
ITA: TAILGRAB – FLIGHT ON THE MOON A LIVIGNO IL 28 MARZO
Snowboarders and freeskiers uniti nell’affrontare il kicker dell’evento promosso dal giovane marchio d’abbigliamento freestyle Tailgrab.
Notte di luna piena a Livigno il 28 marzo 2013 quando nel cielo si staglieranno le figure degli atleti snowboard e freeski,questa volta non in competizione tra loro ma uniti a coppie con lo scopo di raggiungere l’obbiettivo comune: aggiudicarsi la vittoria e il premio in denaro.
Il contest vede la partecipazione di alcuni tra i migliori rider italiani come Marco Donzelli e Andrea Bergamaschi, il team di atleti TailGrab e alcuni resident come Ema Galli e Raffaele Cusini. Sembra confermata anche la partecipazione straordinaria dello snowboarder neozelandese Alex Stewart.
Location dell'evento sarà la ski-area Carosello 3000 (carosello3000.com), dove è stato allestito un grosso kicker da 15 metri alla partenza della cabinovia Livigno Centro – Tagliede (impianto n°25 sulla cartina di Skipass Livigno). A costruirlo gli shaper del LivignoPark (livignopark.com), uno snowpark che negli anni si è affermato sulla scena freestyle del Piccolo Tibet grazie alla sua filosofia flow e divertente, ma che ogni fine stagione propone strutture di grosso calibro adatte a photo-shooting ed eventi come il Flight on the Moon.
Tre le session in programma: training, qualifiche e finale prevista per le ore 21 tra le prime quattro coppie qualificate. Giudici della gara saranno gli stessi riders partecipanti al contest,mentre sound e cronaca saranno affidati al mixer di Lele Dvj e alla voce di Kikko Ciapponi.
La giornata inizierà però molto prima. Fin dalle 11 del mattino sarà infatti attivo il villaggio con gli stand di Level Gloves (levelgloves.com) e delle mascherine Out-Of (out-of.it), mentre sarà possibile testare gli sci e le tavole del brand francese APO-Snow, già in partnership con Carosello 3000 in una nota iniziativa gaming su smartphone app (apo-snow.com/gb/game.html).
“Il Flight on the Moon è nato lo scorso anno in un'altra località alpina” dice Thomas Locatelli, ideatore del marchio Tailgrab (tailgrab.it). “Siamo felicissimi di essere riusciti a portarlo a Livigno in quanto sappiamo bene cosa questa località rappresenta per l'universo freestyle, e quanto la partnership con questa ski-area può accrescere la notorietà di un marchio giovane come il nostro”.
Non solo competizione però, perché il programma dell'evento prevede anche momenti di relax e di divertimento prima all'apres-ski Tagliede (ore 18) e poi in serata, smaltita la tensione del contest, presso il Marcos Pub per il grande party finale.
ENG: TAILGRAB – ON 28TH OF MATCH FLIGHT ON THE MOON IN LIVIGNO
Snowboarders and freeskiers will face together the kicker of the event promoted by the young clothing brand Tailgrab.
Full moon night in Livigno on March 28, 2013 when the figures of the snowboard and freeski athletes will appear in the sky, for once not in competition with each other but united in couple to achieve the common goal: the win and the prize cash. Location of the event will be the ski area Carosello 3000, where was set up by a big kicker 15 meter long at the start of the gondola Livigno Centro - Tagliede (No. 25 on the map). In charge of the giant structure the shapers of LivignoPark (livignopark.com), a snowpark that over the years has established itself on the freestyle scene of the Little Tibet thanks to its flow and funny pholosophy.
Three sessions in the program: training, qualifications and finals scheduled for 9 pm. Judges of the competition will be the same riders participating in the contest, while music and speakering will be assigned to the mixer of Lele DVJ and the voice of Kikko Ciapponi.
The day will begin, however, much earlier. From the 11 am will be open a village with the stands of Level Gloves (levelgloves.com) and the snow google Out-Of (out-of.it). It will be possible to test as well the skis and boards of the French brand APO-Snow, already in partnership with Carosello 3000 in a very well know gaming initiative for smartphone (apo-snow.com/gb/game.html).
"The Flight on the Moon was born last year in another Alpine resort," says Thomas Locatelli, creator of the brand Tailgrab (tailgrab.it). "We are delighted to have moved to Livigno because we know what this resort means for the freestylers, and how the partnership with the ski area can enhance the reputation of a young brand as we are."
Not only competition, because the event will include also moments of relaxation and fun at the après-ski Tagliede (18pm) and a wide wild party in the evening, at Marcos Pub.
ITA: GUARDA I VIDEO E VINCI UN VOLO IN PARAPENDIO!
A partire da oggi e fino a fine mese, la sottoscrizione del canale youtube di Carosello 3000 vale...un volo un volo in parapendio sopra Livigno! Il volo potrà essere effettutato durante il mese d'aprile oppure durante la prossima stagione invernale. Come fare? 1) vai all'indirizzo https://www.youtube.com/user/CAROSELLO3000 2) clicca sul pulsante ISCRIVITI (oppure SUBSCRIBE). 3) scrivi un COMMENTO su uno qualsiasi dei video pubblicati. 4) riceverete un aggiornamento ogni volta che pubblicheremo un video su sci, snowboard, apres-ski e lifestyle a Livigno!
Se siete già iscritti...il vostro nominativo è già inserito. Quindi continuate a seguirci. Lunedì 1° aprile (e non è uno scherzo) tra tutti gli iscritti verranno estratti i 3 vincitori del volo in parapendio sopra Livigno con partenza dal Carosello 3000. Buona fortuna!
ENG: WIN A PARAGLIDING FLIGHT WATCHING YOUTUBE!
From today until the end of March, your subscribtion to Carosello 3000's YouTube channel is worth...a paragliding flight over Livigno! The prize can be used in the month of April or during all the next winter season. What to do? 1) Go to https://www.youtube.com/user/CAROSELLO3000 2) click on the SUBSCRIBE botton. 3) write a COMMENT in any video we already published. 4) you will receive a message every time we upload a video about skiing, snowboarding, apres-ski and lifestyle in Livigno!
If you are already registered, don't worry your name it's alrady in our list. So, continue to follow us. On Monday 1st of April, in between all the subscribers there will be a lucky draw of 3 paragliding flight over Livigno starting from the top of Carosello 3000 ski area. Good luck!
DIFFERENT WAYS TO FLY OVER LIVIGNO!
ITA: DIVERSI MODI DI VOLARE SOPRA LIVIGNO
Volare sui cieli di Livigno non è mai stato così facile e Carosello 3000 è felice di proporre alla propria clientela una certa varietà di servizi che consentono di farlo. Vediamoli insieme uno per uno:
1) Il meno complicato, ma anche quello un po' più pericolo è affrontare i nuovi kicker all'interno del LivignoPark. Sono infatti appena stati costruiti due grosse rampe (una da 14 e l'altra da 16 metri) che vi permetteranno di essere lanciati in cielo con una splendida ma breve vista panoramica su tutta la vallata. Che cosa serve? Un'ottima esperienza nel campo delle discipline freestyle e una buona dose di coraggio. Non è invece necessaria nessuna prenotazione.
ENG: DIFFERENTS WAYS TO FLY OVER LIVIGNO
Flying over the sky has never been so easy and Carosello 3000 is pleased to offer all its custumers a variety of ways to to that. Let's see them one by one:
1) The most accessible, but also the more dangerous one is to face the new kickers at LivignoPark. If fact, just few days ago our shaper complete the snowpark with two big jumps of 14 and 16 meters that will throw you on the sky with a guarantee, but a bit fast, scenic view over the whole Livigno's valley. What do you need? An hard freestyle experience and a good breath. You don't need any reservation.
L\'Adobe Flash Player non installato o piu vecchio della versione 9.0.115!
2) Come seconda modalità vi proponiamo il super-ecologico volo in parapendio con il tandem biposto di Fabio Walkabout. A seconda della giornata e delle condizioni di vento la partenza potrà avvenire dal Ristoro Carosello 3000 oppure dalla vetta dell'impianto Blesaccia II. Il volo, completamente sicuro, vi garantisce un'esperienza davvero unica da gustarsi pienamente. Davvero da non perdere. Per informazioni e prenotazioni è necessario contattare Fabio al +39.328.577.44.14 oppure scrivere un'email a fabio.walkabout@gmail.com. Vi consigliamo di dare un'occhiata al video qui sotto, un simpatico mix di voli che riuscito a fare più di 30.000 visualizzazioni in poco più di due mesi.
2) As second way we propose an ecological tandem paragliding flight wth Fabio Walkabout. Depending on the wind conditions the departure can be from the mountain shalter Carosello 3000 (top of the gondolas 11-12) or from the arrival of the chair-lift Blesaccia II (n 16). The flight is completely safe and a truly unique experinece. Not to missed. For infos and booking please contact Fabio at +39.328.577.44.14 or write an email to fabio.walkabout@gmail.com. The video here below is a good mix of differents flights that made more than 30.000 views in just two months.
L\'Adobe Flash Player non installato o piu vecchio della versione 9.0.115!
3) Infine, per gli amanti del fuoripista, vi è la possibilità di praticare eliski lanciandosi sulle vette immacolate della località alpina. I voli prevedono due o tre discese in freeride accompagnati dalle Guide Alpine. Per ottimizzare i costi è consigliabile formare dei gruppi composti da 4/8 persone. Info: Guide Alpine Livigno: info@guidealpine.info, www.guidealpine.info, 328.709.59.50. Anche per quest'attività abbiamo realizzato un video sperando di potervi far venire un po' d'acquolina in bocca! Qualunque sia la vostra via, buon divertimento!
3) In the end, for freeriders only, there is the opportunity to reach by helicopter the more pristine peaks of the alpine resort. The flight includes two or three freeride descents accompanied by the local expert Alpine Guides. To optimize the cost it's advisable to form groups of 4/8 people. Info:Alpine GuidesLivigno:info@guidealpine.info,www.guidealpine.info, +39 328.709.59.50. Also for this activity you can a preview having a look to video here below. Whatever way you choose, have fun!
L\'Adobe Flash Player non installato o piu vecchio della versione 9.0.115!